Vocabulário do Engenheiro

Os termos da faculdade vão passando e com o tempo começamos a nos deparar com um novo linguajar. Principalmente o pessoal, marinheiro de primeira viagem, que arruma um estágio ou emprego em alguma firma de engenharia e começa a escutar muitas palavras novas e fica viajando na batatinha. Então, decidi escrever alguns termos e seus significados, que podem aparecer em algum momento.

“as built” – conforme foi contruído. Então, se alguém te pedir para fazer o “as built” da obra, estará pedindo para você desenha-la conforme está contruída.
“in loco” – no próprio local da obra.

Platibanda – parede que esconde o telhado.
Oitão – parede que fechada os telhados de duas águas e vai até sua cumeeira.
Arranque ou Espera – parte da ferragem que fica sem concretar no primeiro momento, para que possa ser feita a continuidade dessa armadura (emenda).
Traspasse – similar ao de cima. Parte da ferragem de união de duas barras, isto é, medida que uma barra passa sobre a outra para que possa ser feita a emenda. As medidas de arranques, esperas e traspasses são determinados por normal e depende da bitola do ferro.
Recobrimento de armadura – medida da face do concreto até onde começa a armadura. É a
medida de concreto que recobre a armadura de um pilar, viga ou outra peça estrutural. Também regulamentado por norma.
Viga Invertida – viga que tem seu nível alterado, ficando mais acima, quase sempre para que não apareça na parte de baixo da laje, ficando escondida.
Shaft – espaço deixa na construção, quase sempre em edifícios, para a passagem das tubulações
verticais.

É isso ai pessoal. Mais para frente eu posto outros verbetes da nossa profissão. abraço a todos.

1 Response to "Vocabulário do Engenheiro"

  1. César says:

    Deixa eu me acabar de estudar RM primeiro, depois eu penso em decorar isso aí. KKKKKKKKK. Mas, muito legal o post Fabrício.

Postar um comentário

Webdeveloper: César Alexandre | Programação CSS + Html by BloggerTheme